Eibarko euskara hiztegia
haixe
1.
[haize]
(haize).
iz.
(
TE).
Viento.
Itsasaldetik datorren haizia, ongi etorria udan. / Bienvenido el viento que en verano viene del lado del mar.
Ik.
ifar-haixe,
andra-haixe,
ifar.
Gehixenetan, haize > haixe ahoskatzen da Eibarren.
2.
[haize]
.
iz.
(
IL).
Pájaros en la cabeza (coloq).
Txorixak buruan.
Buruan haixia daukazu zuk.
edur-haixe.
iz.
(
ETNO).
Viento frío que anuncia nieve.
Edurra dakarren haixia, oso hotza, ez oso umela, edurra egiñ aurretik igartzen dana.
Ik.
edur.
euri-haixe.
[euri-haize]
.
iz.
(
TE).
Trunboiak eta frontiak heldu aurretik agertzen dan haixe gogorra, gehixenetan hego-mendebaldekua. Egualdixa aldatu egin bihar dala esaten deskuan haixia (ETNO). / "Viento que precede a la lluvia" (TE, 361).
haixe epel.
iz.
(
NA).
Viento templado/cálido.
Haixe epelakin pasiora juan leike.
haixe fresko.
(haixe presko).
iz.
(
NA).
Viento fresco,
no muy frío.
Haixe freskua hobe, hegoia baiño.
haixe gorri.
(haize gorri).
iz.
(
EEE).
Cierzo,
viento frío.
Haixe hotza.
Arpegixa ebateko moduko haixe-gorrixa ebillen orduan sasoian.
haixe haundi.
iz.
(
ETNO).
Vendabal,
ventolera,
ventisca,
viento fuerte.
Haixe-haundixakin kontuz!, teillatua be airau leike.
Ik.
mendabal.
haixe-bolada.
iz.
(
ETNO).
Ventolera,
ráfaga de viento.
Haixe-bolada demasa!: uste eze, danak aurrian eruan bihar dittuala!.
Ik.
mendabal.
haixe-pasa.
iz.
(
ETNO).
Corriente de viento/aire.
Guk beti "haixe-pasia" esan dogu, "korriente"-rik guk ez dogu ohittu.
Ik.
firi-firi,
fio.
1.
(haize-zulo).
iz.
(
TE).
Poro de la pieza fundida.
Galdaketaz egindako piezetan, solidotzian harrapauta geratu diran gas-burbuillak lagatako zuluak (ETNO). / "Fundición: burbujas de aire que quedan aprisionadas en las piezas fundidas" (TE, 118).
Haixe-zulua dauka pieza honek eta erreusetara botaizu. / Esta pieza presenta burbujas y tírala al montón de las inútiles. /
Azkeneko labakadan egindako piezak haixe-zulua besterik ez jakek. /
Aho zorrozdun erremintxia be ederto jaten dau haixe-zulodun pieziak. Bai ba, haixe-zuluak haria eukitzen dau eta txar-txarra da biharrerako. /
Materixal honek haize-zulua jaukak, ez dok ona.
2.
iz.
(
IL).
Achaque.
(Irud.) "Pertsona bat gaixo samar edo hondatuta dabillenian be esan izan da argot itxuran" (IL, 53).
Itxura ona daukatela? baiña barrua haixe-zuloz beteta.
haixe-zulo.
(haize-zulo).
iz.
(
TE).
Poro de la pieza fundida.
Galdaketaz egindako piezetan, solidotzian harrapauta geratu diran gas-burbuillak lagatako zuluak (ETNO). / "Fundición: burbujas de aire que quedan aprisionadas en las piezas fundidas" (TE, 118).
Haixe-zulua dauka pieza honek eta erreusetara botaizu. / Esta pieza presenta burbujas y tírala al montón de las inútiles. /
Azkeneko labakadan egindako piezak haixe-zulua besterik ez jakek. /
Aho zorrozdun erremintxia be ederto jaten dau haixe-zulodun pieziak. Bai ba, haixe-zuluak haria eukitzen dau eta txar-txarra da biharrerako. /
Materixal honek haize-zulua jaukak, ez dok ona.
haixe-zulo.
iz.
(
IL).
Achaque.
(Irud.) "Pertsona bat gaixo samar edo hondatuta dabillenian be esan izan da argot itxuran" (IL, 53).
Itxura ona daukatela? baiña barrua haixe-zuloz beteta.
haixetxo.
iz.
(
ETNO).
Brisa.
Eibarren bero baiña Deban gustora, haixetxua zeguan.
haixia atara.
(haixia etara).
du
ad.
(
TE).
Levantar viento.
Batera-batera haixe gogorra atara dau, eta itsasuan diranak estu biharko dabe. / De repente ha levantado un viento fuerte y los que están en el mar se verán en apuro.
haixia emon.
esap.
(
AS).
Hacer concebir deseos descabellados.
Ezeixozu haixerik emon, arrazoia dakala pentsatuko dau eta.
haixia ibili.
da
ad.
(
TE).
Correr viento.
Haixe epel-epela dabill, eta ez jako igartzen neguari. / Corre un viento templado y apenas se deja sentir el invierno.
haixiak erabili.
esap.
(
TE).
Tener intenciones de hacer algo.
Zeozetarako asmotan ibili (EEE).
Haixiak erebixazen ezkontzeko. / Traía vientos de casarse. /
Haixiak darabiz etxetik kanpora iges egitteko. / Tiene tentaciones de irse fuera de casa.
hego-haixe.
(hego-haize).
iz.
(
TE).
Viento solano,
viento sur.
Hego-haiziak garbitzen dau zeru-azpi guztia, eta urriñeko mendixak hurrago balitzaz letz ikusten dira orduan. / El viento solano barre todo el cielo y las lejanas montañas se ven entonces más próximas. /
Hego-haizia atara dau, eta edurrok zihero urtu dira berihalaxe. / Ha salido el viento sur y ha liquidado las nieves en un instante.
Ik.
hegoi,
andra-haixe,
zoro-haixe.
itsas-haixe.
(itsos-haixe).
iz.
(
TE).
Viento noroeste,
brisa del mar.
Itsasotik sartzen dan haixia, gehixenetan freskua eta umela (ETNO).
Arrasalderutz joten dau itsas-haixiak. / Hacia la tarde llegan las brisas del mar.
Ik.
haixetxo.
sorgin-haixe.
iz.
(
ETNO).
Remolino de viento,
torbellino.
Zurrunbillua egitten daben haixia.